تگالوگ (لغة)

(تم التحويل من Tagalog language)

التگالوگ Tagalog /təˈɡɑːlɒɡ/[3] (تگالوگ: [tɐˈɡaːloɡ])، هي لغة أوسترونيسية تعتبر اللغة الأولى لدى ربع سكان الفلپين واللغة الثانية لأغلبية سكانها.[4] وهي اللغة الأولى في المنطقة الرابعة (كالابارزون وميماروپا)، ي بولاكان ومترو مانيلا. صيغتها القياسية، تسمى رسمياً الفلپينية، وهي اللغة الوطنية وإحدى لغتين رسميتين في الفلپين، والأخرى هي الإنگليزية.

تگالوگ
Tagalog
Wikang Tagalog
موطنهاالفلپين
العرقالتگالوگ
الناطقون الأصليون
28 مليون (2007)[1]
96% of the Philippines can speak Tagalog (2000)[2]
الصيغ الفصحى
اللهجات
  • Bataan
  • باتانگاس
  • بلاكان
  • لوبانگ
  • مانيلا
  • ماريندوكه
  • Tanay-پايته
  • تياباس
  • بالبال
اللاتينية (تگالوگ/الفلپينية),
Filipino Braille
تاريخياً باي‌باين
الوضع الرسمي
لغة رسمية في
الفلپين الفلپين (في صورة الفلپينية)
ينظمهالجنة اللغة الفلپينية
أكواد اللغات
ISO 639-1tl
ISO 639-2tgl, fil
ISO 639-3tglinclusive code
Individual code:
fil – الفلپينية
Linguasphere31-CKA
Katagalugan.png
Predominantly Tagalog-speaking regions in the Philippines. The color-schemes represent the 4 dialect zones of the language: Northern, Central, Southern, and Marinduque. In addition, Tagalog is used as a second language across the entire country.
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For a guide to IPA symbols, see Help:IPA.

وهي مرتبطة باللغات الفلپينية الأخرى مثل لغات البيكول، الإليوكانو، والكامپامپانگان، وأكثر بعداً عن اللغات الأوسترونيسية الأخرى مثل الإندونيسية، الهاواية والمالاگاسية.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

التاريخ

 
The Tagalog Baybayin script.


التغيرات التاريخية

الحالة الرسمية


التصنيف

اللهجات

مانيلا تگالوگ ماريندوكوينو تگالوگ اللعربية
Súsúlat sina Maria at Esperanza kay Juan. Másúlat da Maria at Esperanza kay Juan. "ماريا وإسپرنانزا سيكتبون لجون."
Mag-aaral siya sa Maynila. Gaaral siya sa Maynila. "[هو/سي سيدرسون في مانيلا."
Magluto ka na! Pagluto! "طهي بالفعل!"
Kainin mó iyan. Kaina yaan. "كُل هذا."
Tinatawag tayó ni Tatay. Inatawag nganì kitá ni Tatay. "الوالد ينادينا."
Tinulungan ba kayó ni Hilario? Atulungan ga kamo ni Hilario? "هل هيلاريو سيساعدك؟"

اتلنزيع الجغرافي

أساليب النطق

Code-switching

علم الصوتيات

هذه المقالة تحتوي على IPA phonetic symbols. بدون دعم العرض المناصب، فقد ترى علامات استفهام، مربعات، أو رموز أخرى بدلاً من Unicode characters.

الحروف المنطوقة

الحروف الصامتة

الحروف الصامتة في التگالوگ[5]
شفهي أسناني/
لثوي
Postalveolar/
Palatal
Velar انفجاري
أنفي m n ɲ ŋ
Stop p b t d k ɡ ʔ
Fricative s ʃ h
Tap ɾ
Approximant l j w


علم النحو

نظام الكتابة

الباي‌باين


a e/i o/u
ka ga nga
ta da/ra na
pa ba ma
ya la wa sa ha

الحروف المنطوقة

a
i
e
u
o

b

b ᜊ᜔
ba
bi
be
ᜊᜒ
bu
bo
ᜊᜓ

k

k ᜃ᜔
ka
ki
ke
ᜃᜒ
ku
ko
ᜃᜓᜓ

d/r

d/r ᜇ᜔
da/ra
di/ri
de/re
ᜇᜒ
du/ru
do/ro
ᜇᜓ

g

g ᜄ᜔
ga
gi
ge
ᜄᜒ
gu
go
ᜄᜓ

h

h ᜑ᜔
ha
hi
he
ᜑᜒ
hu
ho
ᜑᜓ

l

l ᜎ᜔
la
li
le
ᜎᜒ
lu
lo
ᜎᜓ

m

m ᜋ᜔
ma
mi
me
ᜋᜒ
mu
mo
ᜋᜓ

n

n ᜈ᜔
na
ni
ne
ᜈᜒ
nu
no
ᜈᜓ

ng

ng ᜅ᜔
nga
ngi
nge
ᜅᜒ
ngu
ngo
ᜅᜓ

p

p ᜉ᜔
pa
pi
pe
ᜉᜒ
pu
po
ᜉᜓ

s

s ᜐ᜔
sa
si
se
ᜐᜒ
su
so
ᜐᜓ

t

t ᜆ᜔
ta
ti
te
ᜆᜒ
tu
to
ᜆᜓ

w

w ᜏ᜔
wa
wi
we
ᜏᜒ
wu
wo
ᜏᜓ

y

y ᜌ᜔
ya
yi
ye
ᜌᜒ
yu
yo
ᜌᜓ


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

الأبجدية اللاتينية

أبكـِداريو

Majuscule Minuscule Majuscule Minuscule
A a Ng ng
B b Ñ ñ
C c N͠g / Ñg n͠g / ñg
Ch ch O o
D d P p
E e Q q
F f R r
G g Rr rr
H h S s
I i T t
J j U u
K k V v
L l W w
Ll ll X x
M m Y y
N n Z z

أباكادا

Majuscule Minuscule Majuscule Minuscule
A a N n
B b Ng ng
K k O o
D d P p
E e R r
G g S s
H h T t
I i U u
L l W w
M m Y y

الأبجدية المنقحة


Majuscule Minuscule Majuscule Minuscule
A a Ñ ñ
B b Ng ng
C c O o
D d P p
E e Q q
F f R r
G g S s
H h T t
I i U u
J j V v
K k W w
L l X x
M m Y y
N n Z z

ng وmga

po/ho وopo/oho

المفردات والكلمات المستعارة

أمثلة أخرى على كلمات تگالوگية مستخدمة في الإنگليزية
المثال المعنى
boondocks meaning "rural" or "back country," was imported by American soldiers stationed in the Philippines following the Spanish American War as a mispronounced version of the Tagalog bundok, which means "mountain."
cogon a type of grass, used for thatching. This word came from the Tagalog word kugon (a species of tall grass).
ylang-ylang a type of flower known for its fragrance.
Abaca a type of hemp fiber made from a plant in the banana family, from abaká.
Manila hemp a light brown cardboard material used for folders and paper usually made from abaca hemp.
Capiz also known as window oyster, is used to make windows.

كلمات تگالوگية في لغت أخرى

الكلمات المشتركة مع اللغات الأخرى الفلپينية

الكلمة التگالوگية المعنى اللغة الأصلية النُطق الأصلي
bakit لماذا Kapampangan obakit
akyat يتسلق/يصعد Kapampangan ukyát/mukyat
at و Kapampangan في/عند
bundok mountain Kapampangan bunduk
huwag لا تفعل Pangasinan ag
aso كلب South Cordilleran or Ilocano (also Ilokano) aso
tayo نحن South Cordilleran or Ilocano tayo
ito, nito هذا (للعاقل وغير العاقل) South Cordilleran or Ilocano إلى
ng من Cebuano
Hiligaynon
Waray
Kapampangan
Pangasinan
Ilocano
sa
sg (pronounced as /sang/)
han
ning
na
nga
araw الشمس؛ النهار Visayan languages adlaw
ang أداة تعريف Visayan languages
Central Bikol
ang
an

مقارنة بالأوسترونيزية

بالعربية 1 1 3 4 شخص منزل كلب جوز الهند يوم جديد نحن ماذا نار
بالتگالوگية isa dalawa tatlo apat tao bahay aso niyog araw bago tayo ano apoy
البيكول saro duwa tulo apat tawo harong ayam niyog aldaw ba-go kita ano kalayo
سـِبوانو usa/isa duha tulo upat tawo balay iro lubi adlaw bag-o kita unsa kalayo
واراي usa duha tulo upat tawo balay ayam/ido lubi adlaw bag-o kita anu kalayo
هيلياگاينون isa duha tatlo apat tawo balay ido lubi adlaw bag-o kita ano kalayo
أكلانون isaea, sambilog, uno daywa, dos tatlo, tres ap-at, kwatro tawo baeay ayam niyog adlaw bag-o kita ano kaeayo
كيناراي-أ sara darwa tatlo apat tawo balay ayam niyog adlaw bag-o kita ano kalayo
تاوسوگ hambuuk duwa tu upat tau bay iru' niyug adlaw ba-gu kitaniyu unu kayu
ماراناو isa dowa t'lo phat taw walay aso neyog gawi'e bago tano tonaa apoy
كاپامپانگان metung adwa atlu apat tau bale asu ngungut aldo bayu ikatamu nanu api
پانگاسينان sakey dua, duara talo, talora apat, apatira too abong aso niyog ageo balo sikatayo anto pool
إيلوكانو maysa dua tallo uppat tao balay aso niog aldaw baro datayo ania apoy
إيڤاتان asa dadowa tatdo apat tao vahay chito niyoy araw va-yo yaten ango apoy
إيباناگ tadday dua tallu appa' tolay balay kitu niuk aggaw bagu sittam anni afi
يوگاد tata addu tallu appat tolay binalay atu iyyog agaw bagu sikitam gani afuy
گادانگ antet addwa tallo appat tolay balay atu ayog aw bawu ikkanetam sanenay afuy
تبولي sotu lewu tlu fat tau gunu ohu lefo kdaw lomi tekuy tedu ofih
الإندونيسية satu dua tiga empat orang rumah/balai anjing kelapa/nyiur hari baru kita apa/anu api
الجاوية siji loro telu papat uwong omah asu klapa/kambil hari anyar/enggal kita apa/anu geni
الآخنية sa duwa lhèë peuët ureuëng rumoh/balèë asèë u uroë barô (geu)tanyoë peuë apuy
اللامپونگية sai khua telu pak jelema lamban asu nyiwi khani baru kham api apui
البوگينية sedi dua tellu eppa tau bola asu kaluku esso baru idi aga api
الباتاكية sada dua tolu opat halak jabu biang harambiri ari baru hita aha api
التـِتومية ida rua tolu haat ema uma asu nuu loron foun ita saida ahi
الماورية tahi rua toru wha tangata whare kuri kokonati ra hou taua aha ahi
التوڤالوانية tasi lua tolu toko fale kuri moku aso fou tāua ā afi
الهاوية kahi lua kolu kanaka hale 'īlio niu ao hou kākou aha ahi
البنجارية asa duwa talu ampat urang rūmah hadupan kǎlapa hǎri hanyar kami apa api
المالاگاسية isa roa telo efatra olona trano alika voanio andro vaovao isika inona afo
الدوسونية iso duo tolu apat tulun walai tasu piasau tadau wagu tokou onu/nu tapui


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

الأدب الديني

أمثلة

الأرقام

الرقم cardinal الإستعارة الإسپانية
(الإسپانية الأصلية)
Ordinal
0 sero / wala / bokya sero (cero) -
1 isa uno (uno) una
2 dalawa [dalaua] dos (dos) pangalawa / ikalawa (or ikadalawa in some informal compositions)
3 tatlo tres (tres) pangatlo / ikatlo
4 apat kuwatro (cuatro) pang-apat / ikaapat ("ika" and the number-word are never hyphenated. For numbers, however, they always are.)
5 lima singko (cinco) panlima / ikalima
6 anim sais (seis) pang-anim / ikaanim
7 pito siyete (siete) pampito / ikapito
8 walo otso (ocho) pangwalo / ikawalo
9 siyam nuwebe (nueve) pansiyam / ikasiyam
10 sampu [sang puo] diyes (diez) pansampu / ikasampu (or ikapu in some literary compositions)
11 labing-isa onse (once) panlabing-isa / pang-onse / ikalabing-isa
12 labindalawa dose (doce) panlabindalawa / pandose / ikalabindalawa
13 labintatlo trese (trece) panlabintatlo / pantrese / ikalabintatlo
14 labing-apat katorse (catorce) panlabing-apat / pangkatorse / ikalabing-apat
15 labinlima kinse (quince) panlabinlima / pangkinse / ikalabinlima
16 labing-anim dissisais (dieciséis) panlabing-anim / pandyes-sais / ikalabing-anim
17 labimpito dissisyete (diecisiete) panlabimpito / pandyes-syete / ikalabimpito
18 labingwalo dissiotso (dieciocho) panlabingwalo / pandyes-otso / ikalabingwalo
19 labinsiyam disinuwebe (diecinueve) panlabinsiyam / pandyes-nwebe / ikalabinsiyam
20 dalawampu bente / beinte (veinte) pandalawampu / ikadalawampu (or ikalawampu in some literary compositions both formal and informal (rarely used))
30 tatlumpu trenta / treinta (treinta) pantatlumpu / ikatatlumpu (or ikatlumpu in some literary compositions both formal and informal (rarely used))
40 apatnapu kuwarenta (cuarenta) pang-apatnapu / ikaapatnapu
41 apatnapu't isa kuwarenta'y uno (cuarenta y uno) pang-apatnapu't isa / ikaapatnapu't isa
50 limampu singkuwenta (cincuenta) panlimampu / ikalimampu
60 animnapu sesenta (sesenta) pang-animnapu / ikaanimnapu
70 pitumpu setenta (setenta) pampitumpu / ikapitumpu
80 walumpu otsenta / utsenta (ochenta) pangwalumpu / ikawalumpu
90 siyamnapu nobenta (noventa) pansiyamnapu / ikasiyamnapu
100 sandaan siyento (cien) pan(g)-(i)sandaan / ikasandaan (or ika-isandaan in some formal or informal literary compositions (rarely used))
200 dalawandaan dos siyentos (doscientos) pandalawandaan / ikadalawandaan (or ikalawandaan in some formal or informal literary compositions (rarely used))
300 tatlondaan tres siyentos (trescientos) pantatlondaan / ikatatlondaan (or ikatlondaan in some formal or informal literary compositions (rarely used))
400 apat na raan kuwatro siyentos (cuatrocientos) pang-apat na raan / ikaapat na raan
500 limandaan kinyentos (quinientos) panlimandaán / ikalimandaán
600 anim na raan sais siyentos (seiscientos) pang-anim na raan / ikaanim na raan
700 pitondaan siyete siyentos (sietecientos) pampitondaan / ikapitondaan (or ikapitong raan)
800 walondaan otso siyentos (ochocientos) pangwalondaan / ikawalondaan (or ikawalong raan)
900 siyam na raan nuwebe siyentos (novecientos) pansiyam na raan / ikasiyam na raan
1,000 sanlibo mil (mil) pan(g)-(i)sanlibo / ikasanlibo
2,000 dalawanlibo dos mil (dos mil) pangalawang libo / ikalawanlibo
10,000 sanlaksa / sampung libo diyes mil (diez mil) pansampung libo / ikasampung libo
20,000 dalawanlaksa / dalawampung libo bente mil (veinte mil) pangalawampung libo / ikalawampung libo
100,000 sangyuta / sandaang libo siyento mil (cien mil)  
200,000 dalawangyuta / dalawandaang libo dos siyento mil (dos cientos mil)  
1,000,000 sang-angaw / sangmilyon milyon (un millón)  
2,000,000 dalawang-angaw / dalawang milyon dos milyon (dos millones)  
10,000,000 sangkati / sampung milyon dyes milyon (diez millones)  
100,000,000 sampungkati / sandaang milyon syento milyon (cien millones)  
1,000,000,000 sang-atos / sambilyon bilyon (un billón)  
1,000,000,000,000 sang-ipaw / santrilyon trilyon (un trillón)  
الرقم بالعربية Ordinal Spanish Cardinal
الأول first primero una / ika-isa
الثاني second segundo ikalawa
الثالث third tercero ikatlo
الراق fourth cuarto ika-apat
الخامس fifth quinto ikalima
السادس sixth sexto ika-anim
السابع seventh séptimo ikapito
الثامن eighth octavo ikawalo
التاسع ninth noveno ikasiyam
العاشر tenth décimo ikasampu
1/2 half media kalahati
1/4 quarter cuarta kapat
3/5 three-fifths tres quintas partes tatlong-kalima
2/3 two-thirds dos tercios dalawang-katlo
1 1/2 one half un medio isa't kalahati
2 2/3 two two-thirds dos de dos tercios dalawa't dalawang-katlo
0.5 salapi / lima hinati sa sampu
0.005 bagol / lima hinati sa sanlibo
1.25 isa't dalawampu't lima hinati sa sampu
2.025 dalawa't dalawampu't lima hinati sa sanlibo
25% twenty-five percent veinticinco por ciento dalawampu't-limang bahagdan
50% fifty percent cincuenta por ciento limampung bahagdan
75% seventy-five percent setenta y cinco por ciento pitumpu't-limang bahagdan

الشهور والأيام

الشهر بالإسپانية تگالوگ (الاختصار)
يناير Enero Enero (Ene.)
فبراير Febrero Pebrero (Peb.)
مارس Marzo Marso (Mar.)
أبريل Abril Abril (Abr.)
مايو Mayo Mayo (Mayo)
يونيو Junio Hunyo (Hun.)
يوليو Julio Hulyo (Hul.)
أغسطس Agosto Agosto (Ago.)
سبتمبر Septiembre Setyembre (Set.)
أكتوبر Octubre Oktubre (Okt.)
نوفمبر Noviembre Nobyembre (Nob.)
ديسمبر Diciembre Disyembre (Dis.)
اليوم بالإسپانية تگالوگ
الإثنين Lunes Lunes
الثلاثاء Martes Martes
الأربعاء Miércoles Miyerkules / Myerkules
الخميس Jueves Huwebes / Hwebes
الجمعة Viernes Biyernes / Byernes
السبت Sábado Sabado
الأحد Domingo Linggo

الوقت

الوقت بالإنگليزية بالإسپانية تگالوگ
1 ساعة One hour Una hora Isang oras
2 دقيقة Two minutes Dos minutos Dalawang sandali/minuto
3 ثانية Three seconds Tres segundos Tatlong saglit/segundo
الصباح Mañana Umaga
الظهيرة Tarde Hapon
المساء/الليل Noche Gabi
منتصف النهار Medio dia Tanghali
منتصف الليل Media noche Hatingabi
01.00 ص One o'clock morning Una de la mañana Ika-isa ng umaga
07.00 م Seven o'clock night Siete de la noche Ikapito ng gabi
01.15 Quarter past one
Fifteen past one
Forty-five to one
Una y cuarto Kapat makalipas mag-ikaisa
Labinlima makalipas mag-ikaisa
Apatnapu't-lima bago mag-ikaisa
02.30 Half past two
Thirty past two
Dos y media Kalahati makalipas mag-ikalawa
Tatlumpu makalipas mag-ikalawa
03.45 Three-quarter past three
Forty-five past three
Fifteen to four
Tres y cuarenta y cinco Tatlong-kapat makalipas mag-ikatlo
Apatnapu't-lima makalipas mag-ikatlo
Labinlima bago mag-ikaapat
04.25 Twenty-five past four
Thirty-five to four
Cuatro y veinticinco Dalawampu't-lima makalipas mag-ikaapat
Tatlumpu't-lima bago mag-ikaapat
05.35 Thirty-five past five
Twenty-five to six
Cinco y treinta y cinco Tatlumpu't-lima makalipas mag-ikalima
Dalawampu't-lima bago mag-ikaanim

جمل شائعة

بالإنگليزية تگالوگ (مع النُطق)
الفلپينية Pilipino [ˌpiːliˈpiːno]
الإنگليزية Inglés [ʔɪŋˈɡlɛs]
تگالوگ Tagalog [tɐˈɡaːloɡ]
What is your name? Anó ang pangalan ninyo/nila*? (plural or polite) [ɐˈno aŋ pɐˈŋaːlan nɪnˈjo], Anó ang pangalan mo? (singular) [ɐˈno aŋ pɐˈŋaːlan mo]
How are you? kumustá [kʊmʊsˈta]
Good morning! Magandáng umaga! [mɐɡɐnˈdaŋ uˈmaːɡa]
Good noontime! (from 11 a.m. to 1 p.m.) Magandáng tanghali! [mɐɡɐnˈdaŋ taŋˈhaːlɛ]
Good afternoon! (from 1 p.m. to 6:00 p.m.) Magandáng hapon! [mɐɡɐnˈdaŋ ˈhaːpon]
Good evening! Magandáng gabí! [mɐɡɐnˈdaŋ ɡɐˈbɛ]
Good-bye paálam [pɐˈʔaːlam]
Please Depending on the nature of the verb, either pakí- [pɐˈki] or makí- [mɐˈki] is attached as a prefix to a verb. ngâ [ŋaʔ] is optionally added after the verb to increase politeness. (e.g. Pakipasa ngâ ang tinapay. ("Can you pass the bread, please?"))
Thank you salamat [sɐˈlaːmat]
This one ito [ʔiˈtoh], sometimes pronounced [ʔɛˈtoh] (literally—"it", "this")
That one iyan [ʔiˈjan], When pointing to something at greater distances: iyun [ʔiˈjʊn] or iyon [ʔiˈjon]
Here dito [dɪˈtoh], heto [hɛˈtoh] ("Here it is")
There doon [dʒan], hayan [hɑˈjan] ("There it is")
How much? Magkano? [mɐɡˈkaːno]
Yes oo [ˈoːʔo]

opô [ˈʔopoʔ] or ohô [ˈʔohoʔ] (formal/polite form)

No hindî [hɪnˈdɛʔ], often shortened to [dɛʔ]

hindî pô (formal/polite form)

I don't know hindî ko álam [hɪnˈdɛʔ ko aːlam]

Very informal: ewan [ʔɛˈʊɑn], archaic aywan [ɑjˈʊɑn] (closest English equivalent: colloquial dismissive 'Whatever')

Sorry pasensya pô (literally from the word "patience") or paumanhin po [pɐˈsɛːnʃa poʔ] patawad po [pɐtaːwad poʔ] (literally—"asking your forgiveness")
Because kasí [kɐˈsɛ] or dahil [dɑˈhɪl]
Hurry! dalí! [dɐˈli], bilís! [bɪˈlis]
Again mulí [muˈli], ulít [ʊˈlɛt]
I don't understand Hindî ko naiintindihan [hɪnˈdiː ko nɐʔɪɪnˌtɪndiˈhan] or

Hindi ko nauunawaan [hɪnˈdiː ko nɐʔʊʊnawaʔˌʔan]

What? Anó? [ɐˈno]
Where? Saán? [sɐˈʔan], Nasaán? [ˌnaːsɐˈʔan] (literally - "Where at?")
Why? Bakít? [bɑˈkɛt]
When? Kailan? [kɑjˈlɑn], [kɑˈɪˈlɑn], or [kɛˈlɑn] (literally—"In what order?/"At what count?"")
How? Paánó? [pɑˌɐˈno] (literally—"By what?")
Where's the bathroom? Nasaán ang banyo? [ˌnaːsɐˈʔan ʔaŋ ˈbaːnjo]
Generic toast Mabuhay! [mɐˈbuːhaɪ] [literally—"long live"]
Do you speak English? Marunong ka bang magsalitâ ng Ingglés? [mɐˈɾuːnoŋ ka baŋ mɐɡsaliˈtaː naŋ ʔɪŋˈɡlɛs],

"Marunong po ba kayong magsailitâ ng Ingglés?" (polite version for elders and strangers) Marunong ka bang mag-Ingglés? (short form), "Marunong po ba kayong mag-Ingglés? (short form, polite version for elders and strangers)

It is fun to live. Masaya ang mabuhay! [mɐˈsaˈja ʔaŋ mɐˈbuːhaɪ] or Masaya'ng mabuhay (contracted version)

*Pronouns such as niyo (2nd person plural) and nila (3rd person plural) are used on a single 2nd person in polite or formal language. See Tagalog grammar.

الأقوال المأثورة

انظر أيضاً

المصادر

  1. ^ Nationalencyklopedin "Världens 100 största språk 2007" The World's 100 Largest Languages in 2007
  2. ^ "Educational characteristics of the Filipinos". Census.gov.ph. 2005-03-18. Retrieved 2012-06-07.
  3. ^ According to the OED and Merriam-Webster Online Dictionary
  4. ^ Philippine Census, 2000. Table 11. Household Population by Ethnicity, Sex and Region: 2000
  5. ^ خطأ استشهاد: وسم <ref> غير صحيح؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماة ELL

وصلات خارجية

قالب:Wiktionary category

تگالوگ (لغة) edition of Wikipedia, the free encyclopedia
هناك كتاب ، Tagalog، في معرفة الكتب.


قالب:WikisourceWiki

الكلمات الدالة: