افتح القائمة الرئيسية

نصب مرنپتاح

نصب مرنپتاح (JE 31408) من المتحف المصري بالقاهرة.

نصب مرنپتاح Merneptah Stele — ويعرف أيضاً باسم نصب إسرائيل Israel Stele أو نصب انتصار مرنپتاح — هو نقش عائد إلى الفرعون المصري مرنپتاح (1213 إلى 1203 ق.م.)، ويظهر على الوجه الخلفي للنصب الذي أقامه الفرعون أمنحوتپ الثالث. وقد اكتشفه فلندرز پتري في 1896 في طيبة.

نال النصب شهرة وسوء سمعة كبيرتين لكونه الوثيقة المصرية القديمة الوحيدة التي تحمل كلمة "إسرير Isrir" وهي ما يفسرها البعض على أنها "إسرائيل". وبنفس التحريف لمخارج الحروف، يـُزعم أنها، وبفارق كبير، أقدم شهادة معروفة للنسب المكاني إسرائيلي. ولهذا السبب يسميها البعض "نصب إسرائيل Israel stele".

إلا أن ذِكر كلٍ من كنعان وإسرائيل، هو عابر للغاية، ويتعلق الجزء الأعظم من النصب بحملات مرنپتاح ضد الليبيين.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

فهرست

المحتوى

 
الليبيون (تجحنو) يوصفون بتركيب من أشكال كلمات: شخص أجنبي + شعب + بلد أجنبي (=دولة/بلد الشعب الليبي)

النصب الجرانيتي الأسود في الأساس يخلد النصر في حملة ضد ليبيي الليبو والمشوش وحلفائهم من شعب البحر/ إلا أن آخر سطرين فيه يشيران إلى حملة عسكرية سابقة في كنعان يذكر فيهما مرنبتاح أنه هزم عسقلان وگزر وينوعم وما يشبه كلمة "إسرائيل" بين قبائل عدة.[1]


الاكتشاف

النصب اكتشفه في عام 1896 فلندرز پتري الذي عثر عليه في البهو الأول في المعبد الجنائزي لمرنبتاح في طيبة.[2] وتوجد الآن في المتحف المصري في القاهرة، ونسخة مشظاة من النصب وُجدت أيضاً في الكرنك.[3] Flinders Petrie called upon Wilhelm Spiegelberg, a German philologist in his archaeological team to translate the newly found massive granite stela. Towards the end of the text, Spegielberg was puzzled by the mention of one symbol, that of a people or tribe whom Merenptah had victoriously smitten--"I.si.ri.ar?"[4] Petrie quickly suggested that it read: "Israel!"[4] Spiegelberg agreed that this translation must be correct. "Won't the reverends be pleased?" remarked Petrie.[4] At dinner that evening, Petrie who realized the importance of the find said:

"This stele will be better known in the world than anything else I have found."[4]

It was the first mention of the word "Israel" in an Ancient Egyptian text and the news of its discovery made headlines when it reached the English papers.'[4]

The stela has a height of 3.18 م (10.4 قدم) and a width of 1.63 م (5 قدم 4 بوصة).[5] Its text is mainly composed of a prose report with a poetic finish, mirroring other Egyptian New Kingdom stelae of the time. The stela is dated to Year 5, 3rd month of Shemu (summer), day 3 (c.1209/1208 BC), and begins with a laudatory recital of Merneptah's achievements in battle.

ذِكر محتمل لإسرائيل

تسمية النصب بإسم "نصب إسرائيل" إنما هو أمر مخادع لأن النصب يذكر بشكل عابر ولمرة واحدة شعب وبلد كنعان كما يذكر، لمرة واحدة، كلمة "إسرير" التي يفسرها البعض على أنها "إسرائيل". أما أقدم ذِكر مؤكد لكلمة "إسرائيل" فيعود إلى القرن التاسع ق.م.، في نصب مشا Mesha Stele.

The line mentioning Israel is grouped together with three other defeated states in Canaan (Gezer, Yanoam and Ashkelon) in a single stanza, beside multiple stanzas regarding his defeat of the Libyans. The line referring to Merneptah's Canaanite campaign reads:

Canaan is captive with all woe. Ashkelon is conquered, Gezer seized, Yanoam made nonexistent; Israel is wasted, bare of seed.[6]

The phrase "wasted, bare of seed" is formulaic, and often used of defeated nations. It implies that the store of grain of the nation in question has been destroyed, which would result in a famine the following year, incapacitating them as a military threat to Egypt.

"Israel is laid waste; its seed is no more."
   
   
 
   
 
    
 
 
 
 
 
[7]
 
 
 
 
 
 
 
 





ysrỉr[8] fk.t bn pr.t =f
يسرير (إسرائيل؟) فناء [نفي] بذرة/حبوب ها (ضمير الملكية)

النصب لا يوضح أن "إسرائيل" في تلك المرحلة، تشير إلى شعب حيث أن أداة التعريف الهيروغليفية ل"بلد" غير ملحقة بإسرائيل.

 
إسرائيل شـُتت، وأبيدت بذرتها.

بينما ذُكـِر أعداء مصر المهزومون الآخرون، عدا إسرائيل، في هذه الوثيقة، مثل عسقلان وجزر وينوعم مسبوقين بشكل كلمة مدينة-دولة "وهي throw stick زائد ثلاث جبال ليصف بلد أجنبي" — إلا أن الهيروغليفية التي يقال أنها تشير إلى إسرير (أو ربما إسرائيل) تستخدم شكل الكلمة السابقة التي قد تعني شعب أجنبي: a throw stick زائد رجـُل وإمرأة فوق ثلاث خطوط جمع رأسية. وهذه العلامة عادة ما يستخدمها المصريون للإشارة إلى قبائل بدو رحل بدون مدينة-دولة ثابتة، وبذلك يتضمن بشكل غير مباشر أن ysrỉr هي "إسرائيلي" وأنها صفة المواطن من السكان الرعاة في وقت انشاء النصب - وفي ذلك لي لعنق الكثير من الحقائق الثابتة عن اللغة المصرية القديمة والهيروغليفية.[9]

حملة مرنپتاح

هناك خلاف على ما إذا كان مرنبتاح قد قام بحملة في كنعان وأم أنه مجرد تكرار، مماثل لوثائق آشورية لاحقة لم تعترف قط بأن آشور انهزمت في المعركة. هذا الجدل له وجاهته، كنصب لسلف مرنپتاح رمسيس الثاني عن معركة قادش يبين سيطرة قوية على المشرق, making it strange that Merneptah had to reconquer it - unless Merneptah had faced a revolt in this region that he felt compelled to crush in order to exert's Egypt's authority over Canaan. In this case, Merneptah's control over Canaan was precarious at best.


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

العلاقة بشاسو

يذكر دونالد ردفورد أن "إسرائيل" كانت عصابة من البدو الرحل يعرفهم المصريون بإسم "شاسو" ذاكراً رابط في معبد سولب لأمنحوتپ الثالث مكرّس للإله "Yhw- في أرض الشاسو"، والتي كانت تعتبر صيغة مبكرة من tetragrammaton.

إلا أن هذه الصلة المقترحة بين بني إسرائيل والشاسو تقوضها حقيقة أنه في نصب مرنبتاح فإن بني إسرائيل غير مذكورين على أنهم شاسو، إلا أنهم يرتدون نفس الملابس ولهم نفس تصفيفة الشعر كالكنعانيين، المصورون وهم يدافعون عن المدن المحصنة عسقلان، گزر, وينوعم.[10]

أهمية ذِكر ما يعتقد أنه إسرائيل

Michael G. Hasel, director of the Institute of Archaeology at Southern Adventist University argues that Israel was already a well established political force in كنعان in the late 13th century BCE:

"Israel functioned as an agriculturally based or sedentary socioethnic entity in the late 13th century BCE, one that is significant enough to be included in the military campaign against political powers in Canaan. While the Merneptah stela does not give any indication of the actual social structure of the people of Israel, it does indicate that Israel was a significant socioethnic entity that needed to be reckoned with."[11]

However, Prof. Ze'ev Herzog of the Archaeology Faculty at the University of Tel Aviv, asserts that there is no evidence in the archaeological record that Israel was a powerful force, whether at the time of the stele's creation or at any other time during that general period. In his article "Deconstructing the Walls of Jericho", appearing in Ha'aretz (29 October 1999), he calls the mention of Israel on the stele a reference to a "population group" writing:

", the term "Israel" was given to one of the population groups that resided in Canaan toward the end of the Late Bronze Age, apparently in the central hill region, in the area where the Kingdom of Israel would later be established....Following 70 years of intensive excavations in the Land of Israel, archaeologists have found out: The patriarchs' acts are legendary, the Israelites did not sojourn in Egypt or make an exodus, they did not conquer the land. Neither is there any mention of the empire of David and Solomon, nor of the source of belief in the God of Israel. These facts have been known for years, but Israel is a stubborn people and nobody wants to hear about it." [12]

هناك نسخة من النصب في المتحف السامي بهارڤرد.

انظر أيضاً

الهامش

  1. ^ Carol A. Redmount, 'Bitter Lives: Israel in and out of Egypt' in The Oxford History of the Biblical World, ed. Michael D. Coogan, (Oxford University Press: 1999), p.97
  2. ^ Ian Shaw & Paul Nicholson, The Dictionary of Ancient Egypt, British Museum Press, (1995), pp.183-184
  3. ^ Redmount, p.97
  4. ^ أ ب ت ث ج Margaret Drower, Flinders Petrie (1985). A life in Archaeology. London: Victor Gollancz Ltd. p. 221.
  5. ^ Alessandro Bongioanni & Maria Croce (ed.), The Treasures of Ancient Egypt: From the Egyptian Museum in Cairo, Universe Publishing, a division of Ruzzoli Publications Inc., 2003. p.186
  6. ^ The Victory Stela of Merneptah
  7. ^ في النص الأصلي، الطائر (a swallow) is placed below the t sign (a semicircle) but for reasons of legibility, the bird is here placed next to the t sign.
  8. ^ حسب فلندرز پتري.
  9. ^ Redmount, p.97
  10. ^ Stager, Lawrence E., "Forging an Identity: The Emergence of Ancient Israel" in Michael Coogan ed. The Oxford History of the Biblical World, Oxford University Press, 2001. p.92
  11. ^ M. G. Hasel, "Israel in the Merneptah Stela," BASOR 296, 1994, pp.54 & 56, n.12.
  12. ^ mideastfacts.org - Deconstructing the walls of Jericho

المصادر

  • Coogan, Michael D., 1999. The Oxford History of the Biblical Word, Oxford University Press
  • Görg, Manfred. 2001. "Israel in Hieroglyphen." Biblische Notizen: Beiträge zur exegetischen Diskussion 106:21-27.
  • Hasel, Michael G. 1994. "Israel in the Merneptah Stela." Bulletin of the American Schools of Oriental Research 296:45-61.
  • Hasel, Michael G. 1998. Domination and Resistance: Egyptian Military Activity in the Southern Levant, 1300-1185 BC. Probleme der Ägyptologie 11. Leiden: Brill. ISBN 90-04-10984-6
  • Hasel, Michael G. 2003. "Merenptah's Inscription and Reliefs and the Origin of Israel" in Beth Alpert Nakhai ed. The Near East in the Southwest: Essays in Honor of William G. Dever, pp. 19-44. Annual of the American Schools of Oriental Research 58. Boston: American Schools of Oriental Research. ISBN 0-89757-065-0
  • Hasel, Michael G. 2004. "The Structure of the Final Hymnic-Poetic Unit on the Merenptah Stela." Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 116:75-81.
  • Kitchen, Kenneth Anderson. 1994. "The Physical Text of Merneptah's Victory Hymn (The 'Israel Stela')." Journal of the Society for the Study of Egyptian Antiquities 24:71-76.
  • Kitchen, Kenneth A. Ramesside Inscriptions, Translated & Annotated Translations. Volume 4: Merenptah & the Late Nineteenth Dynasty. Malden, MA: Blackwell Publishing Ltd., 2003. ISBN 0-631-18429-5
  • Kuentz, Charles. 1923. "Le double de la stèle d'Israël à Karnak." Bulletin de l'Institut français d'archéologie orientale 21:113-117.
  • Lichtheim, Miriam. 1976. Ancient Egyptian Literature, A Book of Readings. Volume 2: The New Kingdom. Berkeley: University of California Press.
  • Manassa, Colleen. 2003. The Great Karnak Inscription of Merneptah: Grand Strategy in the Thirteenth Century BC. Yale Egyptological Studies 5. New Haven: Yale Egyptological Seminar, Department of Near Eastern Languages and Civilizations, Yale University. ISBN 0-9740025-0-X
  • Redford, Donald Bruce. 1992. Egypt, Canaan, and Israel in Ancient Times. Princeton: Princeton University Press.
  • Redmount, Carol A. 'Bitter Lives: Israel in and out of Egypt' in The Oxford History of the Biblical World, ed: Michael D. Coogan, (Oxford University Press: 1999),
  • Stager, Lawrence E. 1985. "Merenptah, Israel and Sea Peoples: New Light on an Old Relief." Eretz Israel: Archaeological, Historical and Geographic Studies 18:56*-64*.
  • Stager, Lawrence E. 2001. "Forging an Identity: The Emergence of Ancient Israel" in Michael Coogan ed. The Oxford History of the Biblical World, pp. 90–129. New York: Oxford University Press.


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

وصلات خارجية