اللغة الكمزارية


اللغة الكمزارية هي لغة هندوأوربية يتحدث بها حوالي 4000 نسمة في كمزار في عُمان، كلغة مينائية في نقطة تجارية حيوية في عمان، تكونت هذه اللهجة من امها اللغة الاتشومیة[بحاجة لمصدر] وأيضا مزيج من عدة لغات ومنها اللغات الهندية والفارسية والعربية والبرتغالية والبلوشية والإنجليزية والتركية، وهي اللغة الوحيدة غير السامية[3] المحكية في شبه الجزيرة العربية حصرًا. تُتعبر اللغة الكمزارية لغة شفهية بشكل رئيسي، حيث لا يوجد لها نظام كتابة قياسي أو تراث مكتوب، إلا أن الكتابة غير القياسية تكون عادة بحروف الأبجدية العربية، وهو شيء متوقع كون اللغة محاطة بلغات تُكتب بنظام الكتابة هذا، سواء عربية أو إيرانية أو غيرهما.

هذه المقالة تحتوي على IPA phonetic symbols. بدون دعم العرض المناصب، فقد ترى علامات استفهام، مربعات، أو رموز أخرى بدلاً من Unicode characters.
Kumzari
Kumzari.svg
موطنهاOman
المنطقةKumzar
العرقKumzar, Shihuh[1]
الناطقون الأصليون
6,030 (2020)[2]
أكواد اللغات
ISO 639-3zum
Glottologkumz1235

مكان تواجد هذه اللغة في إحدى القرى العمانية وتدعى كمزار الواقعة في محافظة مسندم في سلطنة عُمان، والتي تقع بين جبال صخرية تلامس البحر على الضفة الجنوبية لمضيق هرمز، ولا يمكن الوصول إليها إلا بالقوارب عبر هذه المياه، وتعد هذه اللغة من نتائج مرور البحارة البرتغاليين في هذه البقاع في القرنين الخامس عشر والسادس عشر[بحاجة لمصدر].

يخشى عدد من المؤرخين من اندثار[4] هذه اللغة مع خروج أبناء القرية إلى جامعات مسقط والخارج لمتابعة تحصيلهم العلمي، لذا يعمل باحثان الأول كندي ويدعى اريك اونبي والثانية هولندية تدعى كريستينا فان دير فال[5] على مهمة إنقاذها من خلال وضع معجم لهذه اللغة التي يتم تناقلها عبر الأجيال شفهيا فقط.[6]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

المفردات

مفردات اللغة الكمزارية هي مزيج من مختلف اللغات. الجدول في الأسفل يوضح بعض الكلمات الكمزارية مع مصدرها اللغوي. ملاحظة: الكلمات الكمزارية مكتوبة بأحرف عربية حيث لا يوجد أحرف تكتب بها رسميًا

أصناف غذائية
المفردة الكمزارية المقابل العربي المصدر
تين عربي
تفح تفاح عربي
أرما تمر فارسي: خُرْما
آنر أنار فارسي: انار
إنب عنب عربي
قرع قرئه عربي؟
شيرين حلو فارسي: شیرین
طحل مر عربي: طحل
نخي حمص
شدرت شجرة عربي؟
بيش غصن ؟

أغذية أخرى

  • خاير: بطيخ أصفر
  • جح: بطيخ أحمر
  • خوخ: خوخ
  • برتقال: برتقال
  • بادم: لوز
  • ليمو ترش: الليمون الحامض
  • شعير: شعير
  • قمح: قمح
  • ذرة: ذرة بيضاء
  • ورق شدرت: ورق الشجرة
  • بيش: غصن
  • ورد: ورد / زهر
  • أجزاء الجسم:[7]
المفردة الكمزارية المقابل العربي المصدر
رو وجه فارسي: رو
رأس سر فارسي: سر
شم عين فارسي: چشم
چردن رقبة گردن: كردی
صندوخ جبهة
بالاعين بلعوم عربي؟
كتف عربي
كو معصم
خاصرت خاصرة
جفن جفن
حيجب حاجب عربي
چوش أذن فارسي
نخرت أنف
خاركامر عمود فقري
كاره فم
دنان سن/ضرس فارسي: دندان
لو شفة لیو، لێڤ: كردی
ظوان لسان فارسي: زبان
خش خد
حانك ذقن، حنك عربي
سينه صدر فارسي: سینه
شكم بطن فارسي عامي شکم
دل قلب فارسي: دل
دست يد فارسي: دست
پا رجل فارسي: پا
فوخظ فخذ عربي؟/سامي
ركبت ركبة سامي؟ (طالع لغات عمان)
لنكتدل إصبع تل: كردی
نخن ظفر فارسي: ناخن
خويم دم خوین: كردی
كامر ظهر فارسي: کمر (=خاصرة)
ريش لحية فارسي: ریش
شيربه شارب عربي/سامي؟
لحم چوشت فارسي: گوشت
مرصين أمعاء
جوغر كبد فارسي: جگر
پي / شحم شحم
خار عظم
المفردة الكمزارية المقابل العربي المصدر
رنچ / لون لون فارسي: رنگ / عربي
سپير أبيض فارسي: سپید
سيا أسود فارسي: سیاه
سرخ أحمر فارسي: سرخ
أصفر ظرد فارسي: زرد
بني عربي
صوظ أخضر سوز: كردی
بنفسجي عربي
ظرق أزرق عربي؟
سماوي


المصادر

  1. ^ THOMAS, BERTRAM; Edmonds, BERTRAM THOMAS. The Kumzari Dialect of the Shihuh Tribe, Arabia, and a Vocabulary.
  2. ^ "zum".
  3. ^ تقرير من قناة سكاي نيوز الإخبارية، تاريخ الولوج 2 تشرين الثاني 2013. Archived 2020-01-09 at the Wayback Machine
  4. ^ تقرير من قناة روسيا اليوم، تاريخ الولوج 2 تشرين الثاني 2013. Archived 2016-03-12 at the Wayback Machine
  5. ^ "سكان قرية عمانية يتكلمون لغة مهددة بالاندثار". 2012-04-15. Retrieved 2023-06-01. {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |(empty string)= (help)CS1 maint: url-status (link)
  6. ^ تقرير من موقع قناة الحرة الفضائية، تاريخ الولوج 1 تشرين الثاني 2013. Archived 2013-11-03 at the Wayback Machine
  7. ^ موقع ومنتدى سبلة عمان، تاريخ الولوج 1 تشرين الثاني 2013. Archived 2015-09-24 at the Wayback Machine


وصلات خارجية


قراءات اضافية

  • AL-SALIMI, ABDULRAHMAN (2011). "The Transformation of Religious Learning in Oman: Tradition and Modernity". Journal of the Royal Asiatic Society. 21 (2): 147–157. JSTOR 23011490.
  • al-Salimi, Abdulrahman (2009). "The Wajīhids of Oman". Proceedings of the Seminar for Arabian Studies. 39: 373–381. JSTOR 41223995.
  • Bailey, H. W. (1931). "Kumzari Dimestan". Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. 63 (1): 138–140. doi:10.1017/S0035869X00066284. JSTOR 25194182.
  • B., H. W. (1931). "Review of The Kumzari Dialect of the Shihuh Tribe, Arabia, and a Vocabulary". Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (1): 229–230. JSTOR 25194234.
  • Battenburg, John (13 February 2013). "The status of Kumzari and its speakers: A local language of the Musandam Peninsula of Oman". Language Problems and Language Planning. 37 (1): 18–30. doi:10.1075/lplp.37.1.02bat.
  • O'Reilly, Marc J. (1998). "Omanibalancing: Oman Confronts an Uncertain Future". Middle East Journal. 52 (1): 70–84. JSTOR 4329154.
  • Melamid, Alexander (1986). "Interior Oman". Geographical Review. 76 (3): 317–321. doi:10.2307/214149. JSTOR 214149.