الأشياء تسقط متناثرة

الأشياء تسقط متناثرة Things Fall Apart، هي رواية باللغة الإنگليزية للكاتب النيجيري تشينوا أتشبه، نشرت عام 1958. تعتبر أول رواية أفريقية توراتية معاصرة بالإنگليزية، وأول رواية أفريقية تكتب بالإنگليزية يُجمع عليها النقاد العالميين.[1]

الأشياء تسقط متناثرة
Things Fall Apart
ThingsFallApart.jpg
الطبعة الأولى
المؤلفتشينوا أتشبه
فنان الغلافسي دبليو بارتون
البلدالمملكة المتحدة
اللغةالإنگليزية
الصنفرواية
الناشرويليام هاينمان المحدودة
تاريخ النشر
1958

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

خلفية

 
رواية الأشياء تسقط متناثرة للروائي تشينوا أتشبه. انقر على الصورة لمطالعة الرواية كاملة.

الرواية عبارة عن سرد للتراث الشعبي النيجيري الملئ بحكايا الأجداد والأمهات والآباء، فقد كان آتشيبي يجلس ويسمعها من كبار السن كما ذكر في لقاءاته الاعلامية الكثيرة. بالإضافة إلى أن الرواية جمعت كل ألوان الحياة الاجتماعية والعادات، كرمي الأطفال التؤام في الغابة حيث يعتقدون بأن التؤام ملعون. والتقاليد المتعددة والسحر والخوف من الغابة. و تحدثت الرواية عن الحالة الاقتصادية والثقافية والسياسية والدينية حينها في نيجيريا، وكيف كان شكل الحياة قبل وبعد الأستعمار الإنجليزي. حيث ركزت الرواية علي اثر الاستعمار في تغيير شكل الحياة المألوف والوحدة التي كانت كالعقد ثم أتى الاستعمار وانفرط العقد وضاع جمال المؤروث الثقافي والإجتماعي في نيجيريا ومجتمع ألايبو وخاصة قبيلة إوموفيا والتي ينتمي اليها الكاتب وبطل الرواية.[2]


الحبكة

محور الرواية يدور حول سقوط الرجل الأسود اوكونكوعلي يد الرجل الأبيض (البريطانيين)، فقد كان أوكونكو أحد رموز النجاح السياسي والمالي والاجتماعي في بلدت. عندما كان في 18 عشر من عمره رفع اسم قريته بين قري الأيبو التسع حيث انتصر علي المصارع الأقوي والمسمي بالقط، لأن ظهره لم يلمس الأرض يوماً وأيضاً سمي اوكونكو بالسمكة لانزالقه. كان لا يهاب شيء ويخاف أن يشبه بأباه لذا كان قراره أن يظل الأقوي الذي لا يهزم.

كانت له ثلاث زوجات وسبع أطفال منهم ابنه نواوه الذي كان اوكونكو يري فيه ضعف وتخاذل ونعومة والد اوكونكو، مما يجعله يحس بالحزن وكان يتمني لو كانت ابنته إزينما هي الإبن بدل نواوه، لقوتها وصواب رأيها. فقد حكي ذلك الاحساس للابن بالتبني أكموفينا وكان قاسي ويحكم بيته بكل حزم. اشتهر بقوته الأمر الذي جعله يضمر في نفسه ان يكون احد رجالات القرية المهمين.

ولكن تجري الرياح بما لاتشتهي السفن، حيث نفي اوكونكو من قريته حسب العرف المعمول به الذي يقول: ان من يقتل قتل ليس متعمداً ينفي لسبع سنوات الي قبيلة امه... وكانت هذه احد رحلات اوكونكو .. فترك ارضه وماشيته ومخازن غلاله وحُرق بيته علي يد أهل القتيل.. وفقد بذلك حلم الزعامه.. فعندما عاد من منفاه وجد ان كل شيء في قريته قد تبدل وفرض المبشرون سلطتهم ..وسيطرو علي الأخضر واليابس... وقرر ان يحارب البيض المستعمرين ودعا اهله لقتالهم ولكن لا احد يستجيب فقد استسلم الجميع للمبشرين وحتي صديقه المقرب (أوبيريكا) تخاذل مدعياً أن المبشرين قد استمالو الجميع لصفهم ولا أحد يرغب في قتال البيض.

لكن دون كيشوت أفريقيا أوكونكو رفض الخنوع والإستسلام لهذا الواقع المرير وحاول ان يحارب طواحين الهواء وقرر قتال المستعمر لوحده. فكانت اول محاولاته ان قام بقتل مبعوث الادارة البريطانيه وعندها صدر عليه حكماً بالاعدام. فقال اوكونكو بيدي لا بيد عمر. واستسلم بأن لا أمل في تغيير الواقع فقد وصلت يد الأستعمار الي بيته وتنصر أبنه. فقرر وضع حد لحياته قبل ان تطاله يد المستعمر ..وقرر الأنتحار معلقاً نفسه علي جذع شجره ليموت ويتداعي كما تداعت كل القيم والموروثات التي يؤمن بها بطلنا القوي أوكونكو وبموته ماتت كل ?شكال الحياة والتقاليد والعرف في القبائل النيجيرية وخضعت بلاده لسلطة البيض.

الشخصيات

  • اوكونكو، بطل الرواية
  • اونكا، والد اوكونكو
  • نواوه، ابنه اوكونكو
  • إكـِمـِفوما، صبي من قبيلة مبواينو
  • إزينما، ابنة اوكونكو المفضلة


خلفية

اختيار اللغة

الأساليب والاتجاهات

الثقافة

النوع الاجتماعي

الدين، الأساطير، والتاريخ

نقد أدبي

تأثيرها

اقتباسات في السينما، التلفزيون، والمسرح

عام 1987، اقتبس عن الرواية مسلسل تلفزيوني لاقى نجاحاً كبيراً في التلفزيون النيجيري، من إخراج ديڤد اورِره.


انظر أيضاً

الهوامش

  1. ^ Washington State University study guide
  2. ^ "قراءة في رائعة الأدب الأفريقي 'الأشياء تتداعى' للروائي النيجيري أتشـينو أتشــيبي". أفريقيا اليوم. 2011-10-05. Retrieved 2013-03-24.

المراجع

  • Achebe, Chinua. Things Fall Apart. New York: Anchor Books, 1994. ISBN 0-385-47454-7
  • Baldwin, Gordon. Strange Peoples and Stranger Customs. New York: W.W. Norton and Company Inc, 1967.
  • Booker, M. Keith. The Chinua Achebe Encyclopedia. Westport, Conn.: Greenwood Press, 2003. ISBN 978-0-325-07063-6
  • Booker, M. Keith. Things Fall Apart, by Chinua Achebe [Critical Insights]. Pasadena, Calif: Salem Press, 2011. ISBN 978-1-58765-711-5
  • Frazer, Sir James George. The Golden Bough: A Study in Magic and Religion. New York: The Macmillan Company, 1942.
  • Girard, Rene. Violence and the Sacred. Trans. Patrick Gregory. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1977. ISBN 0-8018-1963-6
  • Rhoads, Diana Akers (September 1993). "Culture in Chinua Achebe's Things Fall Apart". African Studies Review. 36(2): 61–72.
  • Roberts, J.M. A Short History of the World. New York: Oxford University Press, 1993.
  • Rosenberg, Donna. World Mythology: An Anthology of the Great Myths and Epics. Lincolnwood, Illinois: NTC Publishing Group, 1994. ISBN 978-0-8442-5765-5


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

وصلات خارجية

  اقرأ اقتباسات ذات علاقة بالأشياء تسقط متناثرة، في معرفة الاقتباس.
الكلمات الدالة: